﻿{"id":71,"date":"2018-07-24T20:23:35","date_gmt":"2018-07-24T20:23:35","guid":{"rendered":"http:\/\/pd.rolfcaviezel.ch\/?page_id=71"},"modified":"2020-08-27T15:18:29","modified_gmt":"2020-08-27T13:18:29","slug":"raetoromanisch","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/raetoromanisch\/","title":{"rendered":"Romanche"},"content":{"rendered":"<p>Le rh\u00e9to-roman, g\u00e9n\u00e9ralement d\u00e9nomm\u00e9 romanche, est un sous-groupe des langues romanes. Depuis 1938, le romanche est officiellement la quatri\u00e8me langue nationale suisse.<\/p>\n<p>Cette langue apparut en l\u2019an 15 av. J.-C. lorsque les Romains parvinrent \u00e0 conqu\u00e9rir le territoire entre les Alpes rh\u00e9tiques et le Danube (Rh\u00e9tie). Le latin populaire des Romains se m\u00e9langea aux langues des habitants de la r\u00e9gion alpine. Il n\u2019a pas encore \u00e9t\u00e9 clairement \u00e9tabli quels sont tous les peuples qui vivaient dans la r\u00e9gion \u00e0 cette \u00e9poque. Mais les Celtes indo-europ\u00e9ens et les Rh\u00e8tes non-indo-europ\u00e9ens appartenaient probablement aux groupes de population les plus importants, ce qui expliquerait aussi, entre autres, les importantes diversit\u00e9s linguistiques que l\u2019on rencontre dans le romanche. Sous la domination romaine, jusqu\u2019en l\u2019an 476 env., la r\u00e9gion jouissait en majorit\u00e9 de son droit \u00e0 l\u2019autod\u00e9termination politique. En outre, la christianisation avec l\u2019int\u00e9gration r\u00e9gionale dans l\u2019Empire romain \u00e9taient b\u00e9n\u00e9fiques au romanche.<\/p>\n<p>Un tournant se produisit en 800 lorsque l\u2019ind\u00e9pendance prit fin sous le r\u00e8gne de Charlemagne. \u00c0 partir de ce moment-l\u00e0, on attribua la responsabilit\u00e9 de la r\u00e9gion \u00e0 un comte germanophone et, suite \u00e0 d\u2019autres restructurations, la Rh\u00e9tie fut attribu\u00e9e au Royaume des Francs orientaux sous Louis le Germanique. En outre, l\u2019\u00e9v\u00each\u00e9 de Coire fut transf\u00e9r\u00e9 de la province eccl\u00e9siastique de Milan \u00e0 celle de Mayence. Ceci eut pour cons\u00e9quence que presque seuls des \u00e9v\u00eaques germanophones dominaient \u00e0 Coire. Ainsi, la classe sup\u00e9rieure \u00e0 Coire \u00e9tait en grande partie germanis\u00e9e, ce qui eut pour cons\u00e9quence, au moins en partie, qu\u2019aucun centre culturel romanche ne put se former au Moyen-\u00c2ge m\u00eame si le romanche \u00e9tait le langage courant g\u00e9n\u00e9ralement parl\u00e9 dans la ville de Coire jusqu\u2019\u00e0 l\u2019incendie de 1464.<\/p>\n<p>Au 15\u00e8me si\u00e8cle, on parlait le romanche dans la plupart des r\u00e9gions des Grisons. \u00c0 cette \u00e9poque, le latin fut cependant remplac\u00e9 par l\u2019allemand en tant que langue officielle et administrative. Durant les deux premi\u00e8res d\u00e9cennies du 16\u00e8me si\u00e8cle, pour la premi\u00e8re fois, une loi p\u00e9nale et un contrat furent r\u00e9dig\u00e9s en romanche. En raison de la R\u00e9formation et de la R\u00e9forme catholique des 16\u00e8me et 17\u00e8me si\u00e8cles, on publia de la litt\u00e9rature romanche tout d\u2019abord en Engadine et plus tard dans la Sutselva ainsi que dans la Surselva. D\u00e8s le d\u00e9part, on \u00e9crivit en haut-engadinois (puter), en bas-engadinois (vallader) ainsi qu\u2019en sutsilvan (parl\u00e9 dans les r\u00e9gions du Rhin ant\u00e9rieur) et sursilvan (parl\u00e9 dans les territoires du Rhin ant\u00e9rieur et post\u00e9rieur). Ceci s\u2019explique, d\u2019une part, par les contrastes religieux et, d\u2019autre part, par l\u2019absence d\u2019un centre romanche. Ceci montre aussi le peu d\u2019\u00e9crits romanches datant du Moyen-\u00c2ge. Bien que le trilinguisme pr\u00e9vale officiellement dans la r\u00e9gion depuis l\u2019an 1794, le romanche perdit rapidement sa signification en tant que langue \u00e9crite. Pour ce qui est de l\u2019usage oral, le tourisme et l\u2019industrialisation ont entra\u00een\u00e9 son d\u00e9clin jusqu\u2019\u00e0 pr\u00e9sent. Pour rem\u00e9dier \u00e0 cette situation, les intellectuels et les \u00e9crivains commenc\u00e8rent \u00e0 sensibiliser la population sur le risque de disparition de leur langue. Les premiers manuels scolaires romanches parurent dans les ann\u00e9es 1830. Diverses associations linguistiques et culturelles furent cr\u00e9es \u00e0 la fin du 19\u00e8me si\u00e8cle ainsi qu\u2019au d\u00e9but du 20\u00e8me si\u00e8cle : en 1885, la Societad Retorumantscha (Annalas, Dicziunari Rumantsch Grischun) et, en 1919, la Lia Rumantscha (organisation fa\u00eeti\u00e8re regroupant toutes les associations linguistiques romanches).<\/p>\n<p>Situation actuelle : dans la premi\u00e8re moiti\u00e9 du 19\u00e8me si\u00e8cle, la majorit\u00e9 des Grisonnais parlaient le romanche. Le recensement de 1860 d\u00e9montra, pour la premi\u00e8re fois, l\u2019existence d\u2019une majorit\u00e9 de germanophones. En l\u2019an 2000, le romanche a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9 comme \u00e9tant la langue la mieux ma\u00eetris\u00e9e par encore env. 35 000 personnes et la plus fr\u00e9quemment utilis\u00e9e par env. 61 000 personnes. Selon les recensements de population effectu\u00e9s entre 2010 et 2014, le romanche apparaissait comme langue principale parl\u00e9e par env. 41 000 Romanches.<br \/>\n<strong>\u00a0<\/strong><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.hls-dhs-dss.ch\/textes\/f\/F24594.php\"><span style=\"color: #3366ff;\">http:\/\/www.hls-dhs-dss.ch\/textes\/f\/F24594.php<\/span><\/a><br \/>\nDictionnaire historique <em>de la Suisse,<\/em> 2012, consult\u00e9 le 27.08.20<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.bfs.admin.ch\/bfs\/fr\/home\/bases-statistiques\/recensement-population.assetdetail.1021365.html\"><span style=\"color: #3366ff;\">https:\/\/www.bfs.admin.ch\/bfs\/fr\/home\/bases-statistiques\/recensement-population.assetdetail.1021365.html<\/span><\/a><br \/>\nOffice f\u00e9d\u00e9ral de la statistique, 2016, consult\u00e9 le 27.08.20<br \/>\n<strong>\u00a0<\/strong><br \/>\n<strong>Romanche grison<\/strong><br \/>\nLe romanche grison (rumantsch grischun) est la langue \u00e9crite commune des Romanches.<\/p>\n<p>Naissance : le souhait d\u2019une langue unique fut exauc\u00e9 lorsque la langue trouva son utilisation au-del\u00e0 de l\u2019\u00e9chelle r\u00e9gionale. On avait tent\u00e9 de cr\u00e9er une langue \u00e9crite unique pendant plus de 200 ans. Le projet d\u2019une langue standard fut finalement r\u00e9alis\u00e9 lorsque la Lia Rumantscha prit le probl\u00e8me en main. Pr\u00e9occup\u00e9e par la brusque r\u00e9gression du romanche, la Lia Rumantscha d\u00e9cida de d\u00e9velopper un concept linguistique : cr\u00e9er une langue standard en faisait partie. En 1982, la Lia Rumantscha confia cette t\u00e2che \u00e0 Heinrich Schmid, professeur en romanistique \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Zurich. C\u2019est ainsi qu\u2019est n\u00e9 le romanche grison. Cette langue est bas\u00e9e sur trois (il en existe cinq) idiomes romanches \u00e9crits : sursilvan, vallader et surmiran. Cette langue a \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9e selon le principe de la majorit\u00e9. Ce principe est valable, d\u2019une part, pour la morphologie et la phonologie et, d\u2019autre part, pour la syntaxe et le lexique. Dans les cas o\u00f9 l\u2019on ne disposait d\u2019aucune majorit\u00e9, on utilisa les deux plus petits idiomes \u00e9crits ainsi que des variantes r\u00e9gionales et locales.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/web.archive.org\/web\/20071210205626\/http:\/www.liarumantscha.ch:80\/Rumantsch_grischun.397.0.html?&#038;L=2\"><span style=\"color: #3366ff;\">https:\/\/web.archive.org\/web\/20071210205626\/http:\/\/www.liarumantscha.ch:80\/Rumantsch_grischun.397.0.html?&#038;L=2<\/span><\/a> (version anglaise)<br \/>\nLia Rumantscha, 2006, consult\u00e9 le 27.08.20<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le rh\u00e9to-roman, g\u00e9n\u00e9ralement d\u00e9nomm\u00e9 romanche, est un sous-groupe des langues romanes. Depuis 1938, le romanche est officiellement la quatri\u00e8me langue nationale suisse. Cette langue apparut en l\u2019an 15 av. J.-C. lorsque les Romains parvinrent \u00e0 conqu\u00e9rir le territoire entre les Alpes rh\u00e9tiques et le Danube (Rh\u00e9tie). Le latin populaire des Romains se m\u00e9langea aux langues &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/raetoromanisch\/\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">\u201eRomanche\u201c <\/span>weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-71","page","type-page","status-publish","hentry"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.2","language":"fr","enabled_languages":["de","rm","fr","gb"],"languages":{"de":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"rm":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"fr":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"gb":{"title":true,"content":true,"excerpt":false}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=71"}],"version-history":[{"count":59,"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":936,"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/71\/revisions\/936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xn--rtoromanische-bersetzungen-ghc99d.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=71"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}